Wednesday, February 10, 2010

Pang-elitista lang daw ang bibliya: Henry Knighton explains why the Roman Catholic Church hates John Wycliffe

"Wycliffe translated the gospel, which Christ had entrusted to clerics and doctors of the church, so that they might administer it conveniently to the laity, and to lesser people according to the needs of the time... Wycliffe translated it from Latin into English-- not the angelic-- language. As a result, what was previously known only by learned clerics and those of good understanding had become common, and available to the laity- in fact, even to women who can read. As a result, the pearls of the gospel have been scattered and spread before swine."
Henry Knighton
cited in "In the Beginning..." (Alister McGrath)

No comments:

Post a Comment

The Christian Faith as Public Truth

LESSLIE NEWBIGIN The Gospel  in a Pluralist Society The faith is held with universal intent. It is held not as " my personal op...